さらに、月波楼(げっぱろう)には、天皇の筆といわれる,「歌月」と書かれた額があります。
これらの月に関する装飾の数々からも、月と桂離宮の深い関係を感じることができます。
欄間(らんま)-świetlik
引き手(ひきて)-uchwyt przy drzwiach
月波楼 (げっぱろう)-Gepparou ( jeden z pawilonów herbacianych)
新御殿(しんごてん)-Shingoten (jeden z budynków w kompleksie Katsura)
この写真には月を見つけてください:)
石灯籠
引き手
欄間-świetlik
月波楼(Gepparou chashitsu)
手水鉢
桂離宮の中に月の装飾があいますね。その結果特別な月を見る季節がありましたか。そんな式はどのように行っていましたか。
OdpowiedzUsuń特別な月を季節がありません。けれども月の眺めは満月が一番よいと思います。
OdpowiedzUsuń智仁新王の日記による古書院の二の間に会した酒宴の席からは、正面に旧暦の八月十五日の仲秋の名月の月の出が月見台、池の水、その向こうの植え込みの上に捉えられた。だから月の眺めは秋が一番よう季節だそうだ。
OdpowiedzUsuń